Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yums [6]
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Parables showing the Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:he hides himself from people because of this disgrace, asking himself whether he should suffer his daughter with disgrace or bury her alive. What an evil judgment they have about Allah!
Translit: Yatawara mina alqawmi min sooi ma bushshira bihi ayumsikuhu AAala hoonin am yadussuhu fee altturabi ala saa ma yahkumoona
Segments
0 YatawaraYatawara
1 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
2 alqawmialqawmi
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 sooisuwi
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 bushshirabushshira
7 bihibihi
8 ayumsikuhuayumsikuhu
9 AAala`ala
10 hooninhuwnin
11 am | أَمْ | am Combined Particles am
12 yadussuhuyadussuhu
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 altturabialtturabi
15 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
16 saasaa
17 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
18 yahkumoonayahkumuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Punishment withheld | | → Next Ruku|
Translation:Have they never observed how the birds are poised in the vault of heaven? Who holds them up but Allah? There are many Signs in this for those people who believe.
Translit: Alam yaraw ila alttayri musakhkharatin fee jawwi alssamai ma yumsikuhunna illa Allahu inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona
Segments
0 AlamAlam
1 yarawyaraw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 alttayrialttayri
4 musakhkharatinmusakhkharatin
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 jawwijawwi
7 alssamaialssamai
8 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
9 yumsikuhunnayumsikuhunna
10 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
11 AllahuAllahu
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
15 laayatinlaayatin
16 liqawminliqawmin
17 yuminoonayuminuwna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Divine Mercy in dealing with Men | | → Next Ruku|
Translation:Do you not see that He has subdued to you all that is in the earth and that He has subjected the boat to the law that she floats over the sea at His bidding, and He is supporting the sky in a way that it cannot fall down without His permission? The fact of the matter is that Allah is very Kind and Merciful to the people.
Translit: Alam tara anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alardi waalfulka tajree fee albahri biamrihi wayumsiku alssamaa an taqaAAa AAala alardi illa biithnihi inna Allaha bialnnasi laraoofun raheemun
Segments
0 AlamAlam
1 taratara
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 sakhkharasakhkhara
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alardialardi
9 waalfulkawaalfulka
10 tajreetajriy
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 albahrialbahri
13 biamrihibiamrihi
14 wayumsikuwayumsiku
15 alssamaaalssamaa
16 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
17 taqaAAataqa`a
18 AAala`ala
19 alardialardi
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 biithnihibiithnihi
22 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
23 AllahaAllaha
24 bialnnasibialnnasi
25 laraoofunlarauwfun
26 raheemunrahiymun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Divine Favors | | → Next Ruku|
Translation:Whatever door of mercy Allah may open for the people, none can withhold it, and the door that He closes, none has the power to open it after Him. He is the All-Mighty, the All-Wise.
Translit: Ma yaftahi Allahu lilnnasi min rahmatin fala mumsika laha wama yumsik fala mursila lahu min baAAdihi wahuwa alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 MaMa
1 yaftahiyaftahi
2 AllahuAllahu
3 lilnnasililnnasi
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 rahmatinrahmatin
6 falafala
7 mumsikamumsika
8 laha | لَهَا | for her Combined Particles laha
9 wamawama
10 yumsikyumsik
11 falafala
12 mursilamursila
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 baAAdihiba`dihi
16 wahuwawahuwa
17 alAAazeezual`aziyzu
18 alhakeemualhakiymu
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that it is Allah alone Who is sustaining the heavens and the earth from falling into oblivion and if they fall into the abyss there is none to sustain them after Allah. Indeed, Allah is Forbearing and All-Forgiving.
Translit: Inna Allaha yumsiku alssamawati waalarda an tazoola walain zalata in amsakahuma min ahadin min baAAdihi innahu kana haleeman ghafooran
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 yumsikuyumsiku
3 alssamawatialssamawati
4 waalardawaalarda
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 tazoolatazuwla
7 walain | وَلَاٍ | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles walain
8 zalatazalata
9 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
10 amsakahumaamsakahuma
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 ahadinahadin
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 baAAdihiba`dihi
15 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
16 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
17 haleemanhaliyman
18 ghafooranghafuwran
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment cannot be averted | | → Next Ruku|
Translation:It is Allah Who takes the souls at death and the soul of the one, who has not yet died, during sleep. Then He withholds that for whom He decrees death and restores the souls of others till an appointed time. In this there are many signs for the people who reflect.
Translit: Allahu yatawaffa alanfusa heena mawtiha waallatee lam tamut fee manamiha fayumsiku allatee qada AAalayha almawta wayursilu alokhra ila ajalin musamman inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona
Segments
0 AllahuAllahu
1 yatawaffayatawaffa
2 alanfusaalanfusa
3 heena | حِينَ | at the time of..., at, upon |prep.|, at the time when, when; as soon as |conj.| Combined Particles hiyna
4 mawtihamawtiha
5 waallateewaallatiy
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 tamuttamut
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 manamihamanamiha
10 fayumsikufayumsiku
11 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
12 qada | قَدَْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qada
13 AAalayha`alayha
14 almawtaalmawta
15 wayursiluwayursilu
16 alokhraalokhra
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
18 ajalinajalin
19 musammanmusamman
20 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
23 laayatinlaayatin
24 liqawminliqawmin
25 yatafakkaroonayatafakkaruwna
| | Al-Mulk | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Disbelievers Doom | | → Next Ruku|
Translation:Do they not see the birds above them, spreading their wings and closing them? None is upholding them but the Mercifu1. He it is Who watches over everything.
Translit: Awalam yaraw ila alttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa alrrahmanu innahu bikulli shayin baseerun
Segments
0 AwalamAwalam
1 yarawyaraw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 alttayrialttayri
4 fawqahum | فَوْقَهُم | above them Combined Particles fawqahum
5 saffatinsaffatin
6 wayaqbidnawayaqbidna
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 yumsikuhunnayumsikuhunna
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 alrrahmanualrrahmanu
11 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
12 bikullibikulli
13 shayinshayin
14 baseerunbasiyrun